sábado, 2 de febrero de 2019

¿Kayono ha publicado como Chikae Ide?

Como podéis leer en su ficha, Kayono es hija de Chikae Ide, una mangaka veterana que lleva publicando obras desde los años 60. Después de terminar Shinrei Gakuen Koihenge en 2009, con un abrupto final que en un principio no parecía que iba a ser tal ya que cuando salió el segundo tomo no se indicó que era el último, la autora desapareció del panorama editorial japonés sin ninguna explicación, al menos que haya trascendido. 

Unos años después, en 2012 y 2013, llamaron la atención unos títulos de la línea Harlequín, adaptaciones a manga de novelas románticas de autoras occidentales, realizados por Chikae Ide. El estilo de dibujo no parecía tener nada que ver con el que hasta hacía poco había usado y se asemejaba sospechosamente al de su hija, Kayono, si bien con algunas variaciones que podrían deberse al cambio en su propia forma de dibujar en los tres años que habría entre el final de Shinrei Gakuen Koihenge y estos tomos.

Hay que destacar que en la trayectoria de Chikae Ide hay un parón de 2004 a 2012. En 2004 realiza una obra de corte seinen titulada Onna Kantsatsui. Luego, en 2012, sale publicada la serie de dos tomos Kunoichi. Su estilo de dibujo no tiene nada que ver con lo siguiente que sale bajo su nombre ese mismo año, que son los tomos que podrían tener a Kayono detrás. Aquí una comparación entre ambas series, la de 2004 y la de 2012. 

Muestras de Onna Kantsatsui

Muestras de Kunoichi

Aunque son muy diferentes entre sí los estilos de ambas series, está claro que Kayono no está detrás de ninguna de ellas, a diferencia de las dudas que generan los tomos de Harlequín de los que estamos hablando.

La pregunta está clara: ¿Publicó Kayono estos tomos bajo el seudónimo de su propia madre? ¿Por qué? Como sabéis (y sino podéis ver este apartado) la propia Kayono realizó entre sus primeros trabajos, antes de usar este nombre, un par de adaptaciones de Harlequín usando el seudónimo Atomu así que, en caso de que efectivamente estas obras sean suyas y no de su madre ¿Por qué no recuperó su viejo seudónimo?

Revisando las obras de Chikae Ide más recientes (a partir de 2014) el dibujo volvió a cambiar y ya es imposible saber si realmente es la madre la que está detrás o su hija ha seguido modificando su estilo. O incluso, por qué no, que desde 2012 hayan sacado estos tomos como una colaboración entre madre e hija. 

Parece que es un misterio que va a seguir siendo tal ya que no es posible dar con una respuesta definitiva en un sentido u otro.

A continuación, muestras e información de los cuatro tomos más "sospechosos" de tener detrás a Kayono

Wana ni Ochita Yoru

Título de la novela original: The Italian's mistress
Autora: Melanie Milbourne
Fecha de publicación de la novela original: 2005
Fecha de publicación de la adaptación: 03 de Septiembre de 2012
Preview: Aquí

Anna Stockton jamás habría imaginado que encontraría el amor en su viaje a Italia ni muchos menos que le pediría en matrimonio el atractivo y millonario Lucio Ventressi. Entonces, justo cuando su vida no podía ser más perfecta, todo se hizo pedazos al despertar en la cama del hermano de su prometido. Anna no recordaba qué había pasado pero sabía que no había traicionado a su amado. Por desgracia, Lucio creyó la versión de su hermano. Después de dejar Italia con el corazón roto y con el peso de la culpa, descubre que está embarazada. Cuatro años después, su hijo está enfermo y no puede afrontar el precio de una operación imprescindible para salvar su vida. Lucio le ofrece pagarla a cambio de que Anna se convierta en su amante.





Fukushuu ga Owaru Toki

Título de la novela original: Pirate Tycoon, Forbidden Baby
Autora: Janette Kenny
Fecha de publicación de la novela original: 2009
Fecha de publicación de la adaptación: 01 de Marzo de 2012
Preview: Aquí

Kira es la hija ilegítima de un multimillonario cuyo parentesco es un gran secreto. La herencia que le deja es un hotel en Las Vegas que quiere comprar un hombre llamado André Gauthier. Kira entonces viaja al Caribe para intentar negociar con él directamente al respecto del hotel, sin embargo, desde el momento en que se encuentran, se olvidan de negocios y pasan juntos una apasionada noche. Como resultado, Kira queda embarazada y se lo comunica a André. Lo que no esperaba es que éste se presentase en Las Vegas pero no por ese asunto sino porque busca venganza contra su familia.



Tsuma o Katta Okuman Chouja

Título de la novela original: Bought by her husband
Autora: Sharon Kendrick
Fecha de publicación de la novela original: 2006
Fecha de publicación de la adaptación: 21 de Marzo de 2013
Preview: Aquí

Victoria está determinada a llamar a su marido, el griego Alexei del que está separada y al que no ha visto en los últimos siete años, desde el día en que, sospechando que ella tenía una aventura, la acusó de muy malas maneras. Pero en ese momento no son las heridas de su corazón lo que le preocupa. Necesita el dinero del acuerdo divorcio para salvar a una persona muy querida que está en el hospital después de un desvanecimiento por una enfermedad. Alexei le dice que sólo firmará el divorcio si ella va a Grecia personalmente y pasa una semana con él como su amante.




Kiss no Kokuin

Título de la novela original: Drive me wild
Autora: Vicky L. Thompson
Fecha de publicación de la novela original: 2003
Fecha de publicación de la adaptación: 01 de Septiembre de 2013
Preview: Aquí

La aspirante a novelista Molly Drake sólo quiere dos cosas de la vida, un contrato para su libro... y una apasionada noche con su chófer, Alec Masterson. El contrato no parece tener muchas posibilidades ya que, según su agente, las muy sensuales fantasías de Molly sobre Alec no le quedan tan bien plasmadas en papel como ella las ve en su cabeza. Y en cuanto a lo de Alec... bueno, Molly ha decidido llevárselo al viaje de sus vidas y asegurarse que el resultado sea tan memorable como para poder escribir de él.



domingo, 27 de enero de 2019

Royal 17 - Edición italiana

Publicada en Italia por Flashbook.

16 de Octubre de 2006

16 de Diciembre de 2006

24 de Febrero de 2007